-
1 выбить из головы
• ВЫБИВАТЬ/ВЫБИТЬ ИЗ ГОЛОВЫ что coll[VP; subj: human; usu. infin with не мочь, надо, стараться etc; fixed WO]=====⇒ to free o.s. from a persistent thought, idea etc:- X should drive Y from < out of> X's head;- X should shake Y (the thought of Y).♦ "Казбич не являлся снова. Только не знаю почему, я не мог выбить из головы мысль, что он недаром приезжал и затевает что-нибудь худое" (Лермонтов 1). "Kazbich didn't show up again. Still, for some reason I couldn't get rid of the idea that he'd come for a purpose and was up to some devilry" (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > выбить из головы
-
2 выбивать из головы
• ВЫБИВАТЬ/ВЫБИТЬ ИЗ ГОЛОВЫ что coll[VP; subj: human; usu. infin with не мочь, надо, стараться etc; fixed WO]=====⇒ to free o.s. from a persistent thought, idea etc:- X should drive Y from < out of> X's head;- X should shake Y (the thought of Y).♦ "Казбич не являлся снова. Только не знаю почему, я не мог выбить из головы мысль, что он недаром приезжал и затевает что-нибудь худое" (Лермонтов 1). "Kazbich didn't show up again. Still, for some reason I couldn't get rid of the idea that he'd come for a purpose and was up to some devilry" (lc).Большой русско-английский фразеологический словарь > выбивать из головы
-
3 Г-285
ВЫБИВАТЬ/ВЫБИТЬ ИЗ ГОЛОВЫ что coll VP subj: human usu. infin with не мочь, надо, стараться etc fixed WOto free o.s. from a persistent thought, idea etc: X-y надо выбить из головы Y - X should get Y out of X's headX should get rid of Y X should drive Y from (out of) X's head X should shake Y (the thought of Y).«Казбич не являлся снова. Только не знаю почему, я не мог выбить из головы мысль, что он недаром приезжал и затевает что-нибудь худое» (Лермонтов 1). "Kazbich didn't show up again. Still, for some reason I couldn't get rid of the idea that he'd come for a purpose and was up to some devilry" (lc).
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский
- С русского на:
- Английский